2009 Argot. Intermedia Installation. Version Las Palmas de Gran Canaria

CAAM
Las Palmas de Gran Canaria

ARGOT ist ein nomadenhafter Text, der nach einer Ausdrucksform sucht. In Wien zeigte er sich als eine Radio-Performance, die über eine Installation zwischen dem Museum Moderner Kunst und dem österreichischen Radiosender ORF (Kunstradio)
realisiert wurde. Später entstand er als intermediale Installation (akustisch und visuell) im Temporary Museum des Kaufhof-Parkhauses in Köln und in verschiedenen Räumen des Museo de Bellas Artes von Alava de Vitoria. Danach wechselte ARGOT von der sprachlichen Aufnahme in schriftliche Fotomontagen.
Als akustische Installation präsentierte sich der Text wiederum im C.G.A.C. von Santiago de Compostela. Nach all diesen Transformationen gliederte sich zuallerletzt das Medium Video in die intermediale, visuell-akustische Präsentation ein, die in dieser Form erstmals im CAAM – San Antonio Abad in Las Palmas auf Gran Canaria gezeigt wurde. Von diesem Zeitpunkt an beinhaltet jede neue Präsentation dieses Kunstwerkes eine neue Anordnung all seiner Elemente im Dialog mit dem Raum, der sie während der Ausstellungszeit beherbergt. Kommende Stationen von ARGOT sind die Cervantes-Institute in Frankfurt und Brüssel, die Fonoteca Nacional de México und voraussichtlich weitere Institutionen in Buenos Aires und Lima. Denn ARGOT ist ein Kunstwerk „in situ“.

ARGOT ist zwischen dem Mündlichen und dem Schriftlichen angesiedelt, in permanenter Mobilität durch Raum und Zeit, zwischen unterschiedlichen sprachlichen Ausdrucksformen sowie zwischen bzw. über unterschiedliche Schriftformen und -träger. Es werden vier Sprachen verwandt (Spanisch, Englisch, Deutsch und Französisch), die einander gegenüberstehen, sich miteinander verbinden und so mehrstimmigen Spielen und schlichten visuellen Materialien Raum geben.

ARGOT umfasst die Beziehung zwischen dem Künstler, seinem Werk und der Umwelt, in der es entsteht, wie auch die Entstehung dieses Werkes in dieser Welt als Konsumobjekt, als Produkt und als Fetisch. Gleichzeitig lässt es die Möglichkeit offen, zu verstehen und ermöglicht dem Betrachter, durch diese Arbeit mit dem Künstler zu kommunizieren. Vielleicht lässt uns der Text auch einen gewissen Kampf zwischen Helden und Schurken erahnen, der allerdings immer dann auf ein glückliches Ende abzielt, wenn sich Künstler und Betrachter durch das Werk als gleichwertig anerkennen. ARGOT ist ein Spiel mit Spiegeln, wie eine Märchenerzählung. Vor allem aber ist ARGOT ein Text, der sich selbst realisiert.

ARGOT is a nomadic text in search of a support. In Vienna, it took on the form of a radioperformance in an installation between and through the Museum Moderner Kunst and the Austrian Radio (ORF, Kunstradio). It was then given continuity in the Temporary Museum at the Kaufhof-Parkhaus, Cologne and at the Museo de Bellas Artes de Álava in Vitoria as an (sound and visual) InterMedia installation in various spaces. After that, it shifted from the oral support of recording to that of writing in photomontages. It then returned to the form of a sound installation at the CGAC in Santiago de Compostela and, finally, a video was added to all those travelling strata in the (also sound and video) InterMedia installation at San Antonio Abad (CAAM), Las Palmas de Gran Canaria. From this point onwards, each new presentation of the work will involve a reorganisation of all those elements in dialogue with the individual spaces where it will stop on its tour, as in the case of its planned installation at the Instituto Cervantes in Frankfurt and in Brussels, and at the Fonoteca Nacional de México in Mexico City and on other spaces not yet fixed in Buenos Aires and in Lima. Because Argot is a site specific work.
As such, ARGOT is located between the oral and the written, in permanent mobility between and through space and time and a variety of language containers. Between and through different supports and forms of writing. To this end, it uses four languages (Spanish, English, German and French) that intertwine with and confront each other to give rise to polyphonic plays and austere visual materials.
ARGOT explores the relationships between the artist, the work and the world it comes from. And the evolution of that work in this world as a consumer good, as a product and as a fetish. Yet, at once, it also leaves open the possibility for understanding and for the spectator to engage in communication with the artist through the work. The text allows us a glimpse of a certain struggle between heroes and villains, but promising a happy ending as long as artist and spectator are capable of recognising each other as equals between and through the work. The text is like a play of mirrors, like a fairytale.
Though, above all else, Argot is an installable text.

ARGOT es un texto nómada en busca de soporte. En Viena tomó la forma de una radioperformance que se realizaba a través de una Instalación entre el Museum Moderner Kunst y la Radio Austriaca (ORF, Kunstradio). Prosiguió luego en el Temporary Museum del Kaufhof- Parkhaus de Colonia y en el Museo de Bellas Artes de Alava de Vitoria como Instalación InterMedia -sonora y visual- en diversos espacios. Después pasó del soporte oral en grabación al escrito en fotomontajes. Regresó a la oralidad como Instalación sonora en el C.G.A.C. de Santiago de Compostela y, finalmente, a todos esos estratos viajeros se incorporó el video a la Instalación InterMedia -también sonora y visual- en CAAM – San Antonio Abad, en Las Palmas de Gran Canaria. A partir de ahí, cada nueva presentación de la obra implicará una reorganización de todos esos elementos en diálogo con los espacios que la alberguen en su itinerancia, como es el caso de su prevista presencia en los Institutos Cervantes de Frankfurt y Bruselas y en la Fonoteca Nacional de México y previsiblemente en otros espacios aún no fijados en Buenos Aires y Lima. Porque ARGOT es una obra “in situ”.

ARGOT se sitúa, por tanto, entre lo oral y lo escrito: en permanente movilidad a través del espacio y del tiempo y de contenedores variados de lenguaje. Entre y a través de diversas formas y soportes de escritura. Emplea para ello cuatro idiomas
(español, inglés, alemán y francés) que, al entrelazarse y confrontarse, dan lugar a juegos polifónicos y a austeros materiales visuales.

ARGOT aborda las relaciones entre el artista, su obra y el mundo en el que surge. Y la evolución de dicha obra en ese mundo como objeto de consumo, como producto y como fetiche. Pero también deja abierta la posibilidad de comprender, de que el espectador pueda entrar en comunicación con el artista a través de este trabajo. Acaso el texto también nos deja entrever una cierta lucha entre héroes y villanos, pero apuntando hacia un final feliz, siempre que el artista y el espectador sean capaces de reconocerse como iguales entre y a través de la obra. El texto es como un juego de espejos, como un cuento de hadas.
Aunque ARGOT es, por encima de todo, un texto que se instala.